Safe in their Alabaster Chambers

Emily Dickinson

(1861 version)

[googly text]

Safe in the bottle
Neutral this morning
And it does not affect midday-
The restoration is a plain biology
Satin rafters and a stone?

After the big year – Crescent –
The world’s Arcs-
The support
With the diadems and the governors take a drop in a row
As the snow is out of the dot drive

[original text]

Safe in their Alabaster Chambers—
Untouched by Morning
And untouched by Noon—
Lie the meek members of the Resurrection—
Rafter of Satin—and Roof of Stone!

Grand go the Years—in the Crescent—above them—
Worlds scoop their Arcs—
And Firmaments—row—
Diadems—drop—and Doges—surrender—
Soundless as dots—on a Disc of Snow—


Translation steps: English > Vietnamese > Basque > Latin > Hungarian > English
The original text of this poem is in the public domain.